Poesie Santostefanesi di Ernesto Petrilli

 


  A UITA A SANTÖ STEFÖNÖ (ANDO’ STAMÖ?)  La vita a Villa Santo Stefano (Dove siamo?)

  IÖ PONTÖ DÖLLÖ MOLÖ  Il ponte delle Mole 

>>> Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie 3<<<


A GL'ALBÖRÖ PÖZZUTÖ  Ai cipressi


A BONA 'NTÖNZIONE  La buona intenzione

LÖ CANTINÖRA  La cantina

C'ERA 'NA UÖTA  C'era una volta

EUDAIMONIA

QUID SIT FUTURUM CRAS, FUGE QUAERERE  Non chiedere mai cosa accadrà domani

VERGILIANA

LES TEMPS ALLES  I tempi andati

>>>Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie<<<


ALÈSIÖ IÖ MACCHIÖNARÖ  Ad Alessio Trapani

EPITAFFIO  Per Angelina Iorio

ESILIO

IÖ SINDÖCUÖ  Il sindaco

MIMNERMIANA

TI ODIO E TI AMO

ZÖ 'RNÉ  Ad Ernesto Primotici

ZÖ RÖBERTÖ  A Roberto Palombo

>>> Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie 2<<


 

A BONA 'NTÖNZIONE   (1990)

Lö giurö 'ncima all’ostia consacrata:

da lönödì tiönguöta fa 'a döieta!

Basta cuö sta trippa, basta cuö gl’affannö!

Uögliö araddöuöntà 'n figurinö

accummö ieua a döciott’annö.

Chestö parolö mo dicuö ognö dömenöca

cuö nö biögliö piattö dö maccarunö rönnenzö.

Ma a pöcö a pöcö uerzö iö uiöspro,

quandö iö stommöcuö röcömenza a urìa pölla famö

'a forza do uolöntà uè a mancà,

iö all’ambröglìta mentrö matröma cociö nö deta dö zazzicchia

iö fa lö panö pannuntö,

mö facciö persöuasö

ca dölla döieta pozzö fa prepria a menö.

 

LA BUONA INTENZIONE

Lo giuro sopra l’ostia consacrata:

da lunedì devo fare la dieta!

Basta con la pancia, basta con gli affanni!

Voglio tornare ad essere un figurino

com’ero a diciott’anni.

Queste parole mi dico ogni domenica

davanti ad un bel piatto di maccheroni.

Ma a poco a poco verso sera,

quando lo stomaco inizia ad agitarsi per la fame

la forza di volontà viene a mancare,

e all’imbrunire mentre mia madre prepara alcune dita di salsiccie con bruschetta

bagnata all’olio d’oliva,

mi persuado

che della dieta posso fare a meno.

 

   

LÖ CANTINÖRA   (1985)

Ca biögliö! Döceua zö Röchettö

ìrösö a beua nö quartinö

da Peppö dö Ninö,

a farösö 'na scupetta

alla cantina dö za Marietta,

o da Nina Mantella a fa na passatella.

Nonnömö Ciccuö sö ieua assitö

tutto iö giornö da gnòra Ita,

o ieua da Narduccio

a tröncarösö nö quartucciö.

Uöiö, ammeciö, c’ha romastö

solö Pomponio iö Giöglianesö(soprannome del barista Roberto Palombo)

ca sö to scuördö da pacà

tö rompö lö pallö pö nö mèsö.

 

LA CANTINA

Che bello! Diceva zio Rocchetto

andarsi a bere un quartino

da Peppe di Nino,

o a fare una partita a scopa

alla cantina di zia Marietta,

o da Nina Mantella a fare una passatella.

Mio nonno Cicco si andava a sedere

tutti i giorni dalla signora Ita,

o andava da Narduccio

a ingurgitarsi un quartuccio.

Oggi, invece, ci resta

solo Pomponio il giulianese (soprannome del barista Roberto Palombo)

che se ti scordi di pagare

ti rompe le scatole per un mese.

 

C'ERA 'NA UÖTA   (1979)

Iarò ancuora iö mammöcciö,

doppö 'a scòla,

a fröcà lö ciörasö péntö

agliö maieströ Ilio?

Mö sa prepia dö no!

Uöiö, mannaggia la madosca,(imprecazione dialettale)

iö mammöcciö uò

agliö bar dö z’ Möchelö

a giöcà cuogliö flipper

iö lö ciörasa pentö

römanguönö 'n cima allö macchiö

a söccaröso agliö solö,

na cica addörmitö,

dö uttobrö.

 

C'ERA UNA VOLTA

Andranno ancora i ragazzi,

dopo la scuola,

a rubare le ciliegie pente

al maestro Ilio?

Mi sa proprio di no!

Oggi, mannaggia la matosca, (imprecazione dialettale)

i ragazzi vanno

al bar di zio Michele

a giocare al flipper

e le ciliegie marine

rimangono sopra gli alberi

a seccarsi al sole,

un po’ addormentato,

di ottobre.

 

EUDAIMONIA

Termine in uso nel linguaggio filosofico per designare la Felicità   (1994)

Quando stoncuö 'ncima alla Ualla

a còlla l’erua pazza,

o sotto a 'na iua dö ranö

cu du sardellö, na cipiccia

iö nö fiascuo dö uino ruscio

non penzö a iörö iö

mancuö a dömanö,

ma sulo, sulo cu mi stissö,

mö sentö più löggiöro

dö na ciolöia pörtata

dö qua, dö là

dagliö uiontö.

EUDAIMONIA

Termine in uso nel linguaggio filosofico per designare la Felicità   (1994)

Quando mi trovo sopra alla Valle

a cogliere l’erba selvatica,

o sotto una pianta d’olivo itrano

con due sarde, una cipiccia

e un fiasco di vino rosso

non penso a ier

 e al domani,

ma solo con me stesso,

mi sento più leggero

della cenerina

trascinata qui e là

dal vento.

 

 

QUID SIT FUTURUM CRAS, FUGE QUAERERE

Sölö nö pazzö mbriacuö

pò pönzà d’essa föliciö,

ca iö döstinö ha dato agl’omo

quattrö cumpagnö solamentö:

solötudöno,

dölörö,

törmerntö iö

döspörazionö

 

Non chiedere mai cosa accadrà domani (1970)

Solo un pazzo ubriaco

può credere d’essere felice,

poiché il destino ha dato all’uomo

quattro compagni di vita:

solitudine,

dolore,

tormento e

disperazione

 

VERGILIANA

Poesia dedicata ad Antonio (Ponsölö) Olivieri, scultore autodidatta.(1988)

Uiata a tì 'Ndò,

c’assisö sottö a sö ciörasö frönnusö

steiö a fa na bella statuetta dö Sa Roccuö,

tutt’ntornö cantönö iö ciölluzzö

iö l’erua ridö alla primauera.

Nua cö lassemmö i paiesö

stamö tristö aioccuö lontanö,

tu, ammeciö, lassatö nö momentö iö lauorö

tö mitto, cuöntiöntö, a sonà iö ciofalittö.

VERGILIANA

Poesia dedicata ad Antonio (Ponsölö) Olivieri, scultore autodidatta.(1988)

Beato te Antonio,

che seduto sotto questa pianta di cilegio cespuglioso

stai realizzando una bella statuetta di San Rocco,

tutt’intorno cantano gli uccelli

e l’erba ride alla primavera.

Noi che lasciammo il paese

siamo tristi in questo luogo lontano,

tu, invece, lasciato per un attimo il lavoro,

ti metti, contento, a suonare il flauto.

 

LES TEMPS ALLES  (1980)

Tö pörtaiö 'na iömmella dö ciörasa

rosciö accumö lö labbra teiö,

pö diciötö: tö uögliö benö!

Rotennö tu scupristö iö röntö,

più biancö dölla farina dö rano

röciörnuta alla sötuccia.

T’allösciaiö na manö bianca

più dö chella dölla Madonna döll’Acqua,

ma tu scappisti pö föniscia dö spöccià.

Iiö allora da Iola Peppanellö

iö mö missö, na cica cuontröuoglia,

cuogl’amiciö a fa na passatella.

 

I TEMPI ANDATI

Ti ho portato un cesto di ciliegie

rosse come le tue labbra,

per dirti: ti voglio bene!

Sorridendo scopristi i denti,

più bianchi della farina di grano

filtrata alla seta (setacciata).

Ti accarezzai la mano bianca

più di quella della Madonna dell’Acqua,

ma tu scappasti per terminare di pulire casa.

Io allora al bar di zia Iola Peppanello

mi sono messo, un poco controvoglia,

a giocare con gli amici alla passatella.

 

ALÈSIÖ IÖ MACCHIÖNARÖ (1989)

Poesia dedicata ad Alessio Trapani

Ammazza accumö steiö södatö!

Röpösötö ‘na cica sottö alla pörguölata

iö lassa pèrda iö lauorö

ca iö munnö ‘nsöglià cumpratö mai niciunö!

Anzö, tiögliö ‘na marzölina, du iuö uerdö dölla Lauìna,

‘na leŝca dö panö dö ranö

iö chéllö uinö biancuö, friscuö dö cantina.

Magna pianö pianö

iö guarda ‘stö biögliö paiösaggiö:

Prössedö, Pöpernö, Pöstiorzö, Giöglianö,

guarda ‘a möntagna piena dö piantö dö iua,

iö dö fiurö dö iöneŝtra giallö uiuö.

Cerca dö ‘npönzà a gnèntö dö malamente,

ca a cuntöntezza, mannaggia, sparisciö cu nö mömentö

iö gliö pönzierö dölla mòrtö

addöuenta ‘nö törmentö.

 

 

ALESSIO IL MACCHIONARO

 

Accidenti come sei sudato!

Riposati un momento sotto il pergolato

e smetti di lavorare

poiché il mondo non l’ha mai comprato nessuno!

Anzi, prendi una marzolina, le olive verdi della Lavina,

e alcune fette di pane di grano

e quel buon vino bianco, fresco di cantina.

Mangia adagio

e guarda questo bel paesaggio:

Prossedi, Priverno, Pisterzo, Giuliano,

guarda la montagna piena di piante di oliva,

e di fiori di ginestra di color giallo vivo.

Cerca di non pensare a niente di male

poiché la felicità, mannaggia, sparisce in un attimo (mömentö)

e il pensiero della morte

diventa un tormento.

 

 

EPITAFFIO

Poesia dedicata ad Angelina Iorio

Aiòccuö st’abbölata ‘Ngiölina

femmena dö na uota

röspöttosa iö döuota,

figlia dö Bianca Mantella iö dö Peppö Polenta

uedoua d’Armandö

sociöra dö Iliö

madrö dö Giulia

d’Arnestö nonna

iö dö ‘Molianö.

 

EPITAFFIO

 

In questo cimitero è sepolta Angelina

donna d’altri tempi

rispettosa e devota,

figlia di Bianca Mantella e Peppe Polenta

vedova di Armando

suocera di Ilio

madre di Giulia

nonna di Ernesto

bisnonna di Emiliano.

 

ESILIO (1988)

Siötönö quasö lö cinquö dö döppöpranzö,

stònguö a casöma, a Roma,

a sparà du sardö,

dalla föneŝtra uiuö lö casö, iö murö, lö tettöra,

iö appena, appena ‘nö scrizzö dö ciölö cö sö sta a scurì.

All’ampröuisa pörò chiuö gl’occhiö

iö mö rötròuö ‘ncima alla Ualla,

a chigliö piözzö dö fössö

cö ziuomo Poppinö m’ha uönnutö,

iè solö ‘n mömentö

ma l’alöma meia è cuntènta

iö toccuö iö ciölö cu ‘n ditö.

 

 

ESILIO

Sono quasi le cinque del pomeriggio,

mi trovo a casa mia, a Roma,

a pulire del pesce azzurro,

dalla finestra vedo case, muri, e tetti,

e appena, appena un pezzo di cielo che si sta oscurando.

All’improvviso però chiudo gli occhi

e mi ritrovo sopra alla Valle,

a quel pezzo di terreno affossato,

che mio zio Peppino mi ha venduto,

è solo un attimo

ma la mia anima è contenta

e tocco il cielo con un dito.

 

IÖ SINDÖCUÖ (1985)

Iö giornö doll’ölöziönö, tuttö iö uötönö abbraccià.

Ca uècchia, na cica uauosa, gliö purö abbàcia

accumö fussö iö Bambönögliö.

Iö uò a tröuà alla casa,

ciö pòrtönö à ‘nzalata, l’oua iö ca böttiglia dö löquörö.

Ma doppö pöcö misö, ‘a musöca cagna:

sö l’acqua ‘nnariua, o ‘a möntagna s’abbrucia pögliö sparö,

o iö ciciö dö Saroccuö ‘nn iöscönö bönö,

a còlöpa iè dögliö Cummunö!

Atettà tè! Purö sö gl’agliö s’attögnola

a gentö nnsà cö dicia ‘na parola:

"Mannaggia iö sindöcuö, iö chi c’ha datö iö uòtö,

tra cinqu’annö pörò to facciö uödè: Cagnö partitö!

 

 

IL SINDACO

Il giorno delle elezioni, tutti lo vogliono abbracciare.

Qualche anziana, un po’ bavosa, persino lo bacia

Come fosse il Bambinello.

Lo vanno a trovare a casa,

portandoci insalata, uova e qualche bottiglia di liquore.

Ma dopo pochi mesi, la musica cambia:

se l’acqua non arriva, o la montagna si brucia per gli spari,

oppure se i ceci di San Rocco non sono buoni,

la colpa è del Comune!

Che diamine! Pure se gli agli marciscono

La gente dice il solito ritornello:

"Accidenti al sindaco, e a chi l’ha votato,

tra cinque anni però ti faccio vedere: Cambio partito!

 

MIMNERMIANA

Poesia ispirata ad una opera letteraria del poeta greco MIMNERMO

Diormönö i ciammottunö biancö

‘ncima a Sösiörnö

iö lö ranonghiö attéra agliö Pantano.

Diormönö lö spönösö alla Lauina

iö gliö ricciö a Santa Catarina.

Diormönö lö siörpö alla Pretarazza

iö gliö scarzöllunö alla Pezza.

Diörmönö iö tasciö all’Ara gliö Tufö

iö lö lancertö agliö Frarö.

Diörmönö iö ranciö a Stretta Cupa

iö gliö scannapöcinö agliö Porcinö.

Diörmönö alla macchia iö siluo calötiogliö

i gliö lazzö cardönale ‘ncima agliö Montöciögliö.

Diörmönö ‘nzomma tuttö lö criaturö.

Solö iö ‘ntrouö paciö,

‘nchisto biogliö paiesö pinö dö solö

cruggiöfisso dall’eleziönö

iö dalla cattöueria

dö ciörtö santöstefanisö.

 

MIMNERMIANA

Poesia ispirata ad una opera letteraria del poeta greco MIMNERMO

Dormono i lumaconi bianchi

sopra a monte Siserno,

e le rane giù al Pantano.

Dormono le spinose alla Lavina

e i ricci a Santa Caterina.

Dormono i serpenti alla Pretarazza

e i ramarri alla Pezza.

Dormono i tassi all’Ara del Tufo

e le lucertole al Fraro.

Dormono i granchi a Stretta Cupa

e le faine al Porcino.

Dormono alla macchia i funghi caletiogli

e i lazzi cardinali sopra il Monticello.

Dormono insomma tutte le creature.

Solo io non trovo pace,

in questo bel paese pieno di sole,

crocifisso dalle elezioni

e dalla cattiveria

di alcuni santostefanesi.

 

TI ODIO E TI AMO

Traduzione della celebre poesia "Odi et amo" del poeta latino M. V. Catullo

Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.

Nescio. Sed fieri sentio et excrucior.

 

Tö uögliö benö iö ‘ntö pozzö scèrna.

Accumö pò èssa? Forcia m’addömmennö.

‘Nlö sacciö. Ma iè accusí

iö mö ‘ncennö l’alöma.

 

TI ODIO E TI AMO

Traduzione della celebre poesia "Odi et amo" del poeta latino M. V. Catullo

Ti amo e ti odio. Come è possibile? Mi chiedi.

Non lo so. Ma è così e mi ci sento male.

 

ZÖ 'RNÉ

Poesia dedicata ad Ernesto Primotici

Zö ‘Rnè, lassa pèrda Röbertö!

A ti tö nö tè

dö stà a scuötà sö röpörtoriö!

Ianna aiöccuö, porta du spinö

iö manna a chiglio paiesö

gl’auarö iö gliö boccuö.

A mortö ciö sta uöcino,

ciö tira iö capigliö iö diciö:

"Douortatouö mó,

ognö lassata è perza!

Annatröccica uiöngö, cuontatöciö:

All’ampröuisa tirö ‘a sferza!"

 

ZIO ERNESTO

 

Zio Ernesto, lascia perdere Roberto!

Come ti va

di ascoltare questo repertorio!

Vieni qui, porta due birre alla spina

e manda a quel paese

l’avaro e il denaro.

La morte si avvicina,

ci tira i capelli e dice:

"Divertitevi ora,

poiché ogni lasciata e persa!

Tra poco vengo, contateci:

All’improvviso tiro la frusta!"

 

ZÖ RÖBERTÖ

Poesia dedicata a Roberto Palombo

Iö giörnö cö sö möriuö Zö Röbertö

a Santöstefönö piagneuönö purö iö sassö.

Iö ciölö stissö piagneua.

‘N acquetta lènta, lènta accumpagnauö

iö curteuö finö a campösantö.

Gl’amiciö più giouönö sogliö ‘nguöllarönö

iö ognö tantö sö deuönö iö cagnö, piagnènnö.

‘Na cosa sola stöneua a nua cumpagnö:

‘a crociö ncima alla cassa

ammeciö dölla bandiera roscia!

 

ZIO ROBERTO

 

Il giorno che morì Zio Roberto di Michele

a Santo Stefano piansero pure i sassi.

Il cielo stesso piangeva.

Una pioggerellina sottile l’accompagnò

fino a camposanto.

Gli amici più giovani si incollarono la bara

e ogni tanto si davano il cambio, piangendo.

Una cosa sola stonava per noi compagni comunisti:

la croce sulla cassa

al posto della bandiera rossa!

 

A UITA A SANTÖ STEFÖNÖ (ANDO’ STAMÖ?) (2006)

A stö paiesö a uita dö nö cröstianö

sö po’ arassomöglià a ‘na cammönata

dalla Porta finendö a Campösantö.

Nèsciö alla Piazza iö, zicuö zicuö

arazziccö pö Santö Uastianö.

A sallita è tosta, camminö pianö pianö,

iö tiömpö n’ passa mai, iö tö parö da sta

semprö agliö stessö puntö.

Uersö i 12 annö ariuö a Uallarea  -- da Maria dö Muziö

‘nsì più mammocittö iö gliö cuorö

cumenza a sbatta pö ca uattarella

cö ‘ntö penza mancuö na cica.

D’Annita Ciömmarolö, finalmentö!

T’iò 18 annö: magghina, femmönö, boccuö,

iö a scuppetta.

Fregna ca biögliö ‘stö momentö!

Potessö essa eternö!

A uia s’ömpiana, sö cammina megliö

ieccuö, cu ‘na bòtta, s’ariua a Santö Marcuö:

sö passatö i 30, t’iò mögliö, figliö

‘na cica dö trippa, ca capigliö biancuö

iö nö saccuö dö pönsiörö.

Mannaggia –diciö- sembra iörö

ca ‘ncima alla Uigna steua a pazzià a unö monta, a topö topö, a nculo agliö strappunö.

Ma quandö ha passatö tuttö ‘sto tiömpö?

Mentrö ripienzö ca gl’annö ho uolatö

accummö allö frönnö dö cercia alla Saluotta dö novembrö.

Tö tröuö da Gnora Urtenzia,

alla scesa lö zampö uò da solö,

ntö ferma più niciunö

finö a chigliö cancellonö spalancatö

andò finisciö, senza spöranza,

sta cazzö dö cammönata senza sensö.

LA VITA A VILLA SANTO STEFANO (DOVE MI TROVO?)  (2006)

A Villa Santo Stefano la vita di una persona

può somigliare ad una passeggiata

dalla Piazza fino al Cimitero.

Nasci alla Piazza e piccolino

sali per San Sebastiano.

La salita è dura, cammini lentamente,

il tempo non passa mai, e ti sembra

di stare sempre allo stesso punto.

Quando compi 12 anni arrivi a Vallarea, da Maria di Muzio,

non sei più bambino ed il cuore

batte per una bella fanciulla

che non ti pensa proprio.

Da Annita Cimaroli (inizio Via Roma), arrivi finalmente!

Hai compiuto 18 anni: macchine, ragazze, soldi,

ed il fucile da caccia.

Capperi com’è bello questo momento di vita!

Potesse durare in eterno!

La strada diventa pianeggiante, si cammina meglio

ed ecco, in un attimo, arrivi a San Marco:

hai passato i trent’anni, hai moglie e figli,

un po’ di pancia, qualche capello bianco

ed un sacco di pensieri.

Mannaggia –dici- sembra ieri

quando sopra la Vigna (parte alta del paese) mi divertivo (con i vari passatempi e giochi di cui oggi se n’è persa la memoria).

Ma quand’è trascorso tutto questo tempo?

Mentre ripenso al fatto che questi anni siano volati in fretta

come le foglie di quercia alla Selvotta di novembre

ti ritrovi davanti la casa della signora Ortensia (da Titta):

alla discesa le gambe vanno da sole

e non ti ferma più nessuno

fino a quel cancello spalancato

dove finisce, senza speranza,

questo schifo di camminata senza senso.

 

IÖ PONTÖ DÖLLÖ MOLÖ

Sotto iö pontö döllö Molö

na röuella fa nö capassottö

i sönnö uà:

quantö cosö s’arrafattönö alla mentö!

Quantö ricuordö d’amiciö

ca già da tiömpö,

diörmonö a Camposantö.

 

IL PONTE DELLE MOLE

Sotto il ponte delle Mole

un triotto (pesce fluviale) fa la capovolta

e se ne va:

quante cose s’affacciano alla mente!

Quanti ricordi di amici

che già da tempo,

riposano al Cimitero

   

E' possibile ascoltare queste poesie, in rigoroso Santostefanese, dalla vivavoce di Ernesto Petrilli, scaricando i files qui sotto. (I tre files .zip contengono gli .mp3 delle poesie)

>>>Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie<<<

>>> Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie 2<<<

>>>Download - scarica i files .mp3 in santostefanese delle poesie 3<<<

 

A GL'ALBÖRÖ PÖZZUTÖ

agg. 24 gennaio 2007

  Ernesto Petrilli

www.villasantostefano.com

PrimaPagina  |  ArchivioFoto | DizionarioDialettale | VillaNews